Schande

Schande
f; -, kein Pl. disgrace; (Unehre) auch shame; (öffentliches Ärgernis) scandal; jemandem / etw. Schande machen be a disgrace to s.o. / s.th., bring shame on s.o. / s.th.; er ist eine Schande für seine Familie / seinen Berufsstand he is a disgrace (oder discredit) to his family / profession; mach uns keine Schande! umg. try not to disgrace us (oder let us down); zu meiner Schande muss ich gestehen to my shame I have to admit, I’m ashamed to admit; zu ihrer Schande muss gesagt werden, dass sie ... I’m afraid to admit (oder to have to say) that she ...; es ist eine Schande, wie so viel Papier einfach weggeworfen wird it’s disgraceful (oder scandalous) how much paper is just thrown away; es ist doch keine Schande zu verlieren losing is no disgrace (oder nothing to be ashamed of), there’s no shame in losing; ach du Schande! umg. oh heck (oder hell)!
* * *
die Schande
ignominy; shame; dishonour; disgrace; disrepute; disgracefulness; dishonor; opprobrium; infamy
* * *
Schạn|de ['ʃandə]
f -, no pl
disgrace; (= Unehre auch) shame, ignominy

er ist eine Schande für seine Familie — he is a disgrace to his family

das ist eine (wahre) Schande! — this is a(n absolute) disgrace!

Schande! (euph inf) — sugar! (euph inf), hell! (inf)

es ist doch keine Schande, Gefühle zu zeigen or wenn man Gefühle zeigt — there is no shame or disgrace in showing one's feelings

Schande über jdn bringen — to bring disgrace or shame upon sb, to disgrace sb

Schande über dich! (dated) — shame on you!

jdm/einer Sache Schande machen — to be a disgrace to sb/sth

mach mir keine Schande — don't show me up (inf), don't be a disgrace to me

zu meiner (großen) Schande muss ich gestehen, ... — to my great or eternal shame I have to admit that ...

See:
* * *
die
1) (something which causes or ought to cause shame: Your clothes are a disgrace!) disgrace
2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) shame
3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) shame
* * *
Schan·de
<->
[ˈʃandə]
f kein pl ignominy, disgrace, shame
\Schande über jdn bringen to bring disgrace on [or upon] sb, to bring shame on [or to] [or upon] sb
jdn vor \Schande bewahren to save sb from disgrace
in \Schande geraten (veraltet: ein uneheliches Kind bekommen) to become pregnant out of wedlock
eine [wahre] \Schande sein! to be a[n utter [or absolute]] disgrace!
eine [wahre] \Schande sein, [dass]/wie ... to be a[n utter [or absolute]] disgrace [that]/how ...
keine \Schande sein, dass ... to not be a disgrace that ...
mach mir [nur] keine \Schande! (hum) don't let me down!
jdm/etw \Schande machen to disgrace [or to be a disgrace to] sb/sth, to call [or bring] down disgrace [or form ignominy] on sb/sth
jdm/etw keine \Schande machen to not be a disgrace to sb/sth
zu jds [bleibenden] \Schande to sb's [everlasting] shame
ich muss zu meiner großen \Schande gestehen, dass ich unsere Verabredung völlig vergessen habe I'm deeply ashamed to have to admit that I had completely forgotten our engagement; s.a. Schimpf
* * *
die; Schande: disgrace; shame

es ist eine [wahre] Schande — it is a[n absolute] disgrace

jemandem/einer Sache [keine] Schande machen — [not] disgrace somebody/something; bring [no] disgrace or shame on somebody/something

* * *
Schande f; -, kein pl disgrace; (Unehre) auch shame; (öffentliches Ärgernis) scandal;
jemandem/etwas Schande machen be a disgrace to sb/sth, bring shame on sb/sth;
er ist eine Schande für seine Familie/seinen Berufsstand he is a disgrace (oder discredit) to his family/profession;
mach uns keine Schande! umg try not to disgrace us (oder let us down);
zu meiner Schande muss ich gestehen to my shame I have to admit, I’m ashamed to admit;
zu ihrer Schande muss gesagt werden, dass sie … I’m afraid to admit (oder to have to say) that she …;
es ist eine Schande, wie so viel Papier einfach weggeworfen wird it’s disgraceful (oder scandalous) how much paper is just thrown away;
es ist doch keine Schande zu verlieren losing is no disgrace (oder nothing to be ashamed of), there’s no shame in losing;
ach du Schande! umg oh heck (oder hell)!
* * *
die; Schande: disgrace; shame

es ist eine [wahre] Schande — it is a[n absolute] disgrace

jemandem/einer Sache [keine] Schande machen — [not] disgrace somebody/something; bring [no] disgrace or shame on somebody/something

* * *
-n f.
disgrace n.
disgracefulness n.
disrepute n.
ignominy n.
opprobrium n.
shame n.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • Schande — Schande: Das altgerm. Wort mhd. schande, ahd. scanta, got. skanda, niederl. schande, aengl. scand ist eine Ableitung vom Stamm des unter ↑ Scham behandelten Substantivs, wobei md zu nd angeglichen wurde. Schon ahd. ist »zuschanden werden« für… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Schande — Sf std. (8. Jh.), mhd. schande, ahd. scanta, mndd. schande, mndl. sc(h)ande Stammwort. Aus g. * skam dō f., auch in gt. skanda, ae. sceand, afr. skande, skonde. Auf eine Variante mit stimmlosem Dental geht anord. sko̧mm zurück. Zu der Grundlage… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Schande — Schande, 1) Alles, was in der öffentlichen u. gesellschaftlichen Beurtheilung Gegenstand der Geringschätzung u. Verachtung ist, also nicht blos die Abwesenheit, sondern das Positive Gegentheil der Ehre (s.d.). Was der Mensch sich selbst od.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Schande — Schande, im Gegensatz zur Ehre (s. d.) die Mißachtung, die denjenigen trifft, der durch sein Verhalten die Sittlichkeit, die gute Sitte oder die Forderungen der Standes , Berufs etc. Ehre verletzt. Der höchste Grad der S. ist die Schmach. Schimpf …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Schande — ↑Blamage …   Das große Fremdwörterbuch

  • Schande — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Scham • Schamgefühl Bsp.: • Er kennt keine Scham und fühlt sich niemals schuldig …   Deutsch Wörterbuch

  • Schande — 1. An etwas Schande stirbt man nicht. Frz.: Un peu de honte est bientôt bue. (Cahier, 872.) 2. Besser a Schand in Punim (Gesicht) eider (als) a Kränck (Krankheit, Schmerz) in Bauch. (Jüd. deutsch. Warschau.) Das Sprichwort meint, eine… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Schande — Aufsehen; Affäre; Skandal; Schmach; Peinlichkeit; Kompromittierung; Bloßstellung; Blamage; Gesichtsverlust * * * Schan|de [ ʃandə], die; , n: a) …   Universal-Lexikon

  • Schande — Der Begriff Schande (veraltet auch Schmach) bezeichnet eine starke Geringschätzung und Verachtung anderer. Inhaltsverzeichnis 1 Begriff 2 Philosophie 3 Altes und Neues Testament 4 Web …   Deutsch Wikipedia

  • Schande — Schạn·de die; ; nur Sg; etwas, das einen großen Verlust des Ansehens oder der Ehre (meist wegen unmoralischen Verhaltens o.Ä.) bringt <jemand / etwas bringt jemandem Schande, bringt Schande über jemanden; etwas gereicht jemandem zur Schande;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Schande — Seine eigene Schande hören: mit eigenen Ohren hören müssen, wie ehrlos man ist. Diese Redensart ist eine Umwandlung des Sprichworts: ›Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand‹. Die ursprüngliche Bedeutung des Wortes ist ›Beschädigung‹.… …   Das Wörterbuch der Idiome

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”